El Rindjîye des Lami.nwèrs ou El Rindjîye des Amis Nwèrs
Dans le récent dossier consacré à la toponymie d’Acoz, j’ai omis d’y signaler un quartier qui a connu, fin du 19e et début du 20e siècle, une importante activité due aux Usines de Moncheret qui y avaient implanté leur site, avec hauts fourneaux, forges et laminoirs.
La rangée de maisons a été construite de l’autre côté de la route pour y loger des ouvriers métallurgistes.
Plus d’un siècle sépare ces deux photos. On peut remarquer que le portique d’entrée et le bâtiment de gauche sont toujours bien présents.
J’avais contacté Michel ROBERT pour avoir la bonne traduction wallonne. Il m’a fait remarquer que l’on pourrait aussi employer le terme « El Rindjîye des Amis Nwèrs » en faisant référence aux ouvriers qui travaillaient dans de dures conditions.
Précisions
En wallon le terme pour « laminoir » est « aminwêr », c’est par influence du français qu’il est devenu « laminwêr » ; la formulation « amis nwêrs » est une « étymologie populaire ».
J’ai déjà eu l’occasion de signaler que c’était l’article « li » qui était de mise à Acoz ; le passage à « èl » résultant d’une influence du « carolorégien ».
Cordialemement.
Jean-Luc FAUCONNIER.
© Alain GUILLAUME – Octobre 2018.
Cher Monsieur,
En wallon le terme pour ‘laminoir’ est aminwêr, c’est par influence du français qu’il est devenu laminwêr; la formulation amis nwêrs est une « étymologie populaire ».
J’ai déjà eu l’occasion de signaler que c’était l’article li qui était de mise à Acoz; le passage à èl résultant d’une influence du « carolorégien ».
Cordialemement.
Jean-Luc Fauconier
J’aimeJ’aime
Merci à vous pour cette « mise au point ».
J’aimeJ’aime